Interview in Al-Hasad
The magazine Al-Hasad has published an interview with me about poetry and translation by Linda Nassar. http://alhasad.co.uk/?p=4689\
The magazine Al-Hasad has published an interview with me about poetry and translation by Linda Nassar. http://alhasad.co.uk/?p=4689\
Nhar il-Ħamis 30 ta’ Novembru 2017 fis-6pm f’Ta’ Nenu, il-Belt Valletta, Valletta2018 flimkien ma’ Inizjamed u Ta’ Nenu se jniedu kollaborazzjoni ġdida marbuta mal-proġett Poetry in Potato Bags. Poetry…
TRANSLATION FOR INTERCULTURAL DIALOGUE IN THE MEDITERRANEAN REGION Adrian Grima will be giving a talk on literary translation as a tool for cultural dialogue and integration at a conference on…
An evening dedicated to stories of oppression and resistance as told by Palestinian authors and movie directors, followed by Palestinian food and music. Free entrance. PROGRAMME: – INTRODUCTION by Fadi…
X’jispirak biex tiddedika l-enerġija għall-ġid tal-lingwa Maltija? Il-lingwa Maltija hija patrimonju nazzjonali u internazzjonali imprezzabbli. F’dawn l-aħħar ġimgħat stednuni biex naqra l-poeżiji tiegħi (bil-Malti) fi tliet pajjiżi differenti, l-Eġittu, il-Ġermanju…
Il-verżjoni oriġinali bil-Malti tal-poeżija tiegħi “Sebgħin Sena Tbenġil,” u t-traduzzjoni ta’ Walid Nabhan għall-Għarbi għadhom kemm dehru fl-antoloġija tal-Festival Internazzjonali tal-Poeżija ta’ Tanta fl-Eġittu. L-editur tal-antoloġija huwa l-poeta Mahmud Sharaf li…
Le programme du LEC LE MOT DE L’ÉQUIPE La Mer Méditerranée et ses îles ne cessent de hanter notre imaginaire : lieux chargés d’Histoire, de délices et de tragédies. Littératures Européennes…
Daħla kritika ta’ Adrian Grima bl-isem ta’ “Quddiem il-Funtana. Kelmtejn dwar ix-xewqat” għall-ġabra tal-poeżiji ta’ John Portelli, Xewqat tal-Passa/Migrant Desires. Horizons, 2017. Nhar l-Erbgħa l-1 ta’ Novembru 2017, John Portelli…