Le lundi 23 février 2026, j’ai été l’invité d’une rencontre de poésie à la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg , organisée par la Maison de la Poésie de Strasbourg. Ce fut un très beau moment d’humanité, de complicité et d’amitié, vécu dans un contexte historique marqué à la fois par l’injustice, la violence des guerres et le désespoir.
La rencontre a été animée par la poétesse iranienne Roja Chamankar, cinéaste, réalisatrice du film Souvenirs, bisous, poignards et autrice de plusieurs recueils publiés en Iran, aux États-Unis et en France. Mes poèmes ont ensuite pris voix en français dans la lecture profonde et nuancée de Pascal Maillard, professeur agrégé à l’Université de Strasbourg, où il enseigne la poétique et la littérature française des XIXᵉ et XXᵉ siècles, la théorie de la littérature ainsi que la critique littéraire.
Au cours de la rencontre, Pascale Maillard et moi avons lu neuf poèmes tirés de Romarin et autres caprices, traduits en français par Elizabeth Grech et publiés par la maison édition APIC d’Alger en 2022, d’abord en français, puis en maltais :
- Roazemarynblêd / Roazemarynblêd
- L-Imħabba l-Kapriċċ / Amour caprice
- Jekk Ħarist / Ai-je regardé ?
- Bħal Vuċi Oħra ġo dil-Konfużjoni / Dans ma confusion, une autre voix
- X’se tagħmel meta l-lejl jintemm ? / Que feras-tu au bout de la nuit ?
- L-Inklinazzjoni tal-Balla fl-Unika Demokrazija Dik in-Naħa / Balle dérivante dans la démocratie
- Sebgħin Sena Tbenġil / Soixante-dix ans de contusions
- Il-Patrimonju tal-Missier / L’héritage du père
- Andrew Jħebb in-Nar / Andrew et les feux d’artifice
La Maison de la Poésie de Strasbourg existe depuis 2024. Je tiens à remercier chaleureusement Roja Chamankar, ainsi que Mathilde Le Clainche, présidente de l’association, pour l’invitation et pour l’organisation de ce bel échange.
Dans le fond de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, il y a plusieurs livres d’écrivains maltais.
Au sein de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg, se déploient plusieurs œuvres d’écrivains et d’écrivaines maltais·es, dont Clare Azzopardi, Norbert Bugeja, Joseph Cutajar, Oliver Friggieri, Immanuel Mifsud, Nadia Mifsud, Dun Karm Psaila, et Trevor Żahra.
Maison de la Poésie de Strasbourg
Comme une bonne nouvelle n’arrive jamais seule, nous aurons le grand plaisir de vous retrouver dès 𝐥𝐮𝐧𝐝𝐢 𝟐𝟑 𝐟𝐞́𝐯𝐫𝐢𝐞𝐫 𝐚̀ 𝟏𝟖𝐇, deux jours après notre rencontre consacrée à la poésie ukrainienne, pour un moment unique en compagnie de l’auteur 𝗔𝗱𝗿𝗶𝗮𝗻 𝗚𝗿𝗶𝗺𝗮, figure majeure de la poésie contemporaine en langue maltaise, dans le petit salon de la BNU.
Adrian Grima partagera – en français – son œuvre, ses traductions et son engagement pour une poésie profondément ancrée dans l’espace méditerranéen. La rencontre sera animée par la poétesse iranienne Roja Chamankar et proposera un temps d’échange autour des langues, des imaginaires et des circulations poétiques entre Malte et la France.
Embarquement immédiat ! ![]()
![]()
![]()
𝘌𝘵 𝘱𝘶𝘪𝘴 𝘦𝘭𝘭𝘦 𝘭𝘢𝘪𝘴𝘴𝘦 𝘥𝘦𝘳𝘳𝘪𝘦̀𝘳𝘦 𝘦𝘭𝘭𝘦,
𝘶𝘯 𝘱𝘦𝘶 𝘥’𝘢𝘪𝘳 𝘤𝘩𝘢𝘳𝘨𝘦́,
𝘭𝘦 𝘵𝘳𝘦𝘮𝘣𝘭𝘦𝘮𝘦𝘯𝘵 𝘥𝘦 𝘭𝘢 𝘴𝘱𝘪𝘳𝘢𝘭𝘦,
𝘭𝘢 𝘷𝘪𝘣𝘳𝘢𝘵𝘪𝘰𝘯 𝘥𝘶 𝘴𝘰𝘯 𝘵𝘰𝘶𝘵 𝘢𝘶 𝘧𝘰𝘯𝘥.
𝘌𝘭𝘭𝘦 𝘧𝘢𝘪𝘵 𝘤𝘦 𝘲𝘶’𝘦𝘭𝘭𝘦 𝘷𝘦𝘶𝘵 𝘭𝘢 𝘱𝘰𝘦́𝘴𝘪𝘦
𝘴𝘢𝘤𝘳𝘦́𝘦 𝘱𝘰𝘦́𝘴𝘪𝘦
𝘭𝘦 𝘷𝘦𝘯𝘵 𝘥’𝘶𝘯𝘦 𝘧𝘭𝘦̀𝘤𝘩𝘦 𝘲𝘶𝘪 𝘴’𝘦́𝘷𝘦𝘯𝘵𝘦 𝘥𝘢𝘯𝘴 𝘭’𝘢𝘪𝘳.
Adrian Grima, Denb il-Vlegga/La coda della freccia, Lushir, 2011 (trad. Elizabeth Grech)






