Mal-poeta u kantawtur Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson

Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson
Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson

English below

Nhar il-Ġimgħa, il-31 ta’ Ottubru, fil-bar Bongo Nyah, Wied il-Għajn, ħdejn dak li kien iċ-ċinema Sun City, bejn it-8.00pm u d-9.00pm, il-poeta u kantawtur Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson se jaqra u jkanta.

Fl-2008 kien ħa sehem fil-Festival Mediterranju tal-Letteratura ta’ Malta, u ntlaqa’ tajjeb ħafna.

Għada se jinqraw ukoll xi traduzzjonijiet tax-xogħol tiegħu għall-Malti minn Simone Inguanez, Adrian Grima, u oħrajn. Fil-ktieb ta’ poeżiji għat-tfal u l-adolexxenti ta’ Adrian Grima, Vleġġa Kkargata, hemm traduzzjoni ta’ poeżija ta’ Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson li saret waqt li ż-żewġ poeti kienu Ptuj, fis-Slovenja, għal festival tal-poeżija.

Fl-4 ta’ Novembru se ssir intervista miegħu dwar is-sehem tal-letteratura fl-edukazzjoni obbligatorja fl-Iżlanda.

Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson
Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson

On Friday 31st October, between 8.00pm and 9.00pm, the well-known Icelandic poet and singer songwriter, Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson will be reading his poetry and singing his songs at the bar Bongo Nyah in Marsascala (near the former Sun City cinema complex).

This event is being organized by Inizjamed and is open to everyone. Entrance is free.

Simone Inguanez, Adrian Grima and others will read translations of Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson in Maltese. In 2008 he was one of the authors who took part in the Malta Mediterranean Literature Festival and the Malta LAF Literary Translation Workshop.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s